Post by hanswagemuller on Jan 28, 2009 15:57:04 GMT -5
It was the cool crisp morning air that woke Hans as he suddenly realized that it was morning. He grudgingly looked at his wrist, the watch said it was 0649 HRS. At the sight of that Hans quickly got up, and out of his little tent he had outside of base. The breeze was easy to wake him, as he a little too quickly stood up outside. He took a short fall, but caught himself on a tree. Then a groggy snoring sound came from the little tent next to his. Hans started laughing as he crouched next to Karl's tent and said in a high-pitched woman voice, "Hallo, schöne aufwachen und mich grüßen." Karl winced his eyes then looked up to see the scrubby looking face of Hans. He replied "Sie, Schwimmschlamm, niemals tun, um mich wieder." Hans stuck his hand down and helped Karl out of his tent. "Gehen wir auf der Basis und haben Frühstück, oder sollen wir gehen auf die Schußfeld." Hans asked Karl, in a boisterous tone that made Karl plug his ears. "Ah, das passende Angebot für Ihre Ohren, ist der Sound der Gewehr Feuer, so beginnen wandern." Hans said again when Karl finished plugging his ears.
The trail to the woodland range was only about a mile from their little campsite, but it was full of brambles, and branches that Hans and Karl moved through effortlessly, and quietly. Then, four beady eyes of the two infantry men, looked upon a herd of 4 deer. The two kept on walking around the deer letting them live in peace. Upon, coming to the entrance of the woodland shooting range there was paper. Karl walked up to the paper and read it aloud to Hans. "Für diesen Tag nur, wir werden wodurch jede Sniper/Scharfschütze und ihre spotter, für die Jagd Grundsatzentscheidung die Waldflächen Schießstand. Was immer Sie töten werden in einem Tiefkühlschrank und gekocht wann immer Sie wollen, daß es gekocht." "Nun warten wir dem Rest der Scharfschtzen zu sehen, ob wir zusammenarbeiten können, und Sie erhalten ein Fest für uns."Hans replied to Karl as he finished reading.
Translations
"Hallo, schöne aufwachen und mich grüßen."
"Hello, beautiful wake up and say hello to me."
"Sie, Schwimmschlamm, niemals tun, um mich wieder."
"You, scum, never do that to me again."
"Gehen wir auf der Basis und haben Frühstück, oder sollen wir gehen auf die Schußfeld."
"Shall we go to base and have breakfast, or shall we go to the firing range"
"Ah, das passende Angebot für Ihre Ohren, ist der Sound der Gewehr Feuer, so beginnen wandern."
"Ah, the suitable offer for your ears, is the sound of rifle fire, so start walking."
"Für diesen Tag nur, wir werden wodurch jede Sniper/Scharfschütze und ihre spotter, für die Jagd Grundsatzentscheidung die Waldflächen Schießstand. Was immer Sie töten werden in einem Tiefkühlschrank und gekocht wann immer Sie wollen, daß es gekocht."
"For this day, all snipers/marksmans will be allowed to hunt in the woodland. Anything, the catch will be frozen until they want it cooked."
"Nun warten wir dem Rest der Scharfschtzen zu sehen, ob wir zusammenarbeiten können, und Sie erhalten ein Fest für uns."
"Now, shall we wait for the rest of the sniper to come here, and see if we can work together and get a feast for all of us."
The trail to the woodland range was only about a mile from their little campsite, but it was full of brambles, and branches that Hans and Karl moved through effortlessly, and quietly. Then, four beady eyes of the two infantry men, looked upon a herd of 4 deer. The two kept on walking around the deer letting them live in peace. Upon, coming to the entrance of the woodland shooting range there was paper. Karl walked up to the paper and read it aloud to Hans. "Für diesen Tag nur, wir werden wodurch jede Sniper/Scharfschütze und ihre spotter, für die Jagd Grundsatzentscheidung die Waldflächen Schießstand. Was immer Sie töten werden in einem Tiefkühlschrank und gekocht wann immer Sie wollen, daß es gekocht." "Nun warten wir dem Rest der Scharfschtzen zu sehen, ob wir zusammenarbeiten können, und Sie erhalten ein Fest für uns."Hans replied to Karl as he finished reading.
Translations
"Hallo, schöne aufwachen und mich grüßen."
"Hello, beautiful wake up and say hello to me."
"Sie, Schwimmschlamm, niemals tun, um mich wieder."
"You, scum, never do that to me again."
"Gehen wir auf der Basis und haben Frühstück, oder sollen wir gehen auf die Schußfeld."
"Shall we go to base and have breakfast, or shall we go to the firing range"
"Ah, das passende Angebot für Ihre Ohren, ist der Sound der Gewehr Feuer, so beginnen wandern."
"Ah, the suitable offer for your ears, is the sound of rifle fire, so start walking."
"Für diesen Tag nur, wir werden wodurch jede Sniper/Scharfschütze und ihre spotter, für die Jagd Grundsatzentscheidung die Waldflächen Schießstand. Was immer Sie töten werden in einem Tiefkühlschrank und gekocht wann immer Sie wollen, daß es gekocht."
"For this day, all snipers/marksmans will be allowed to hunt in the woodland. Anything, the catch will be frozen until they want it cooked."
"Nun warten wir dem Rest der Scharfschtzen zu sehen, ob wir zusammenarbeiten können, und Sie erhalten ein Fest für uns."
"Now, shall we wait for the rest of the sniper to come here, and see if we can work together and get a feast for all of us."